2011年3月13日 星期日

德高望重 vs 指鹿為馬

當聽聞女王工作場所有位處室主管“準要求”的方式,請各位同仁(尤其是曾擔任其下屬組長的)幫她寫推薦信(不知是何種性質與用途)。當聽到這件重責大任時,不禁好奇“自我感覺良好“這詞在歷史悠久的中華文化中,是從那個詞演化而來的~

呵呵~國文造詣不高的小弟,經過一番努力之後發現,根據網路文章說「自我感覺良好」似乎是出現在王鼎鈞一九九六年日記裡“…讀自己的文章,自我感覺良好…”,所以文章自己寫應該是感覺最好的,別人再怎麼寫都不會比自己寫的來的好。所以,不才深深覺得應該這樣演化的,那就是「自我感覺良好」(現在)←「德高望重」(後來)←「德隆望重」(晉朝)。因此,一但自我感覺良好時,自然就覺得德高望重囉~。

既然如此,大可不必向所有人“邀稿”的,因為別人的文章不可能超越自己寫的!

另外,原來「指鹿為馬」(趙高)和「德高望重」(司馬元顯)的來由竟然大同小異○也!不同的是,指鹿為馬的意思到現代是比較負面的形容詞,而德高望重卻是較正面的詞,除非它根本上就有貶抑的潛在意涵囉~